Tłumaczenie "был единственный" na Polski


Jak używać "был единственный" w zdaniach:

И это был единственный раз, когда вы видели его в вашей жизни?
Chce pani powiedzieć, że to był jedyny raz, kiedy widziała pani Johnny'ego?
Тот, которого ты убил, был единственный в своем роде.
/Zabiłeś osobnika jedynego w swoim rodzaju. Rozumiesz to.
Твой дед глубоко верит, что он был единственный.
Twój Koro bardzo mocno wierzył, że właśnie on będzie tym wybranym.
Я ее совершил, но это был единственный раз.
"Naprawde tak bylo, ale... to byl moj pierwszy raz."
Хлоя сказала, что то агентство было открыто лишь 6 месяцев и я был единственный, кого там усыновили.
Tato, Chloe powiedziała mi, że agencja była otwarta tylko pół roku, a ja byłem jedynym adoptowanym dzieckiem.
Но это был единственный шанс опять увидеть Председателя.
/A jednak to było moja jedyna szansa, /żeby ponownie zobaczyć Prezesa.
Мой отец был фанатом сигар, это был единственный способ привлечь его внимание.
Mój ojciec był fanatykiem cygar. To był jedyny sposób zwrócenia jego uwagi.
Это был единственный шанс спасти Лекса
Tylko w ten sposób mogłam sprowadzić pomoc dla Lexa.
после колледжа € ни с кем не встречалась но —эм, он был единственный у мен€ никогда не было ни с кем секса, но —эм
Po studiach nigdy nie spotkałam się z nikim poza Samem, bo to on był tym jedynym. Nigdy nie spałam z nikim poza Samem, bo zdradzanie jest złe.
Если бы это был единственный случай, но сначала та семья, а потом вот это.
Jeśli to byłby pojedynczy incydent to może, ale wcześniej tamta rodzina, a teraz to?
Извини, что это был единственный путь...
Przykro mi, że to był jedyny sposób.
Это был единственный выход, чтобы ты не вел себя как большой Херберт.
Musieliśmy. To był jedyny sposób na to, abyś nie był takim chu...
Это был единственный способ заставить его показать местонахождения других тел
To był jedyny sposób aby zmusić go do wyjawienia miejsca spoczynku reszty ciał.
И это был единственный способ им помочь.
To był jedyny sposób, żeby mogła pomóc...
Потому что в те дни... Это был единственный способ у парня получить девчонку, которую хотел.
Dawno temu tylko w ten sposób mógł dostać od dziewczyny to, czego chciał naprawdę.
Эбен убил бы Кэсси, это был единственный способ помешать ему.
Eben zabiłby Cassie. Tylko tak mogłem go powstrzymać.
Это был... единственный способ заставить кого-нибудь искать моего отца.
To był jedyny sposób, żeby wszyscy zaczęli szukać mojego taty.
А мое признание, ну, я дал его, после того, как мой адвокат убедил меня, что это был единственный способ избежать гарантированного пожизненного приговора.
A co do mojego przyznania się. Podpisałem je po tym, jak mój adwokat z urzędu przekonał mnie, że to jedyny sposób, by uniknąć dożywocia.
Это был единственный способ защитить вас обоих.
Macon powiedział, że to jedyny sposób, by was chronić
Но это был единственный надежный способ связаться с тобой.
Ale to jedyny bezpieczny sposób, żeby osiągnąć cel.
Это был единственный лучик света в моем мрачном мире.
To był... jedyny promyk światła w moim świecie.
Это был единственный способ достигнуть дна... и..... и я достигла.
Tylko tak mogłam upaść na samo dno i... tak właśnie się stało.
Даже если это был единственный выход.
Nawet jeśli nie było innego sposobu.
Это не был единственный сон, когда ты пыталась меня убить.
Kiedy ostatnio chciałaś mnie zabić, nie wyśniłam sobie tego.
Потому что это был единственный шанс вернуть тебя к ТАРДИС —...заставить думать, что ты спасаешь кого-то.
Ponieważ to był jedyny sposób, by zaprowadzić cię do TARDIS - sprawić, byś pomyślał, że kogoś ratujesz.
Это был единственный способ, чтобы Машина могла оказать нам финансовую помощь, чтобы Самаритянин этого не обнаружил.
Jedynym sposobem, żeby maszyna mogła dać nam tę szczodrą finansową pomoc, było zrobić to tak, żeby Samarytanin tego nie odkrył.
Нужны были деньги для исследований, это был единственный путь, чтобы исправить произошедшее и вернуть Линн назад.
Potrzebowałem pieniędzy na badania, bo tylko tak mogłem naprawić to, co zrobiłem i odzyskać Leann.
Это был единственный раз во всей моей 20-летней адвокатской практике, когда шериф участвовал в расследовании с самого начала.
To jedyny moment, kiedy w 20-letniej pracy obrońcy zobaczyłam szeryfa, który był uwikłany w tę sprawę od samego początku.
Это был единственный способ привлечь внимание.
Myślałem, że to dobra droga. A mogłem stanąć z boku.
Это был единственный путь к тому, чтобы мы с тобой завладели всем целиком и полностью.
Tylko w ten sposób mogliśmy dotrzeć do dnia, w którym dzierżymy całą władzę.
ДЖ: Для меня это был единственный способ спасти брак, потому что Беверли почуяла, что ее место заняли, понимаете ли.
Dereck: Cóż, był to jedyny sposób na uratowanie naszego małżeństwa, bo Beverly czuła, że ktoś ją zaczyna zastępować.
но мой радостный период был омрачён отвратительными мыслями – о том, что нужно пройти через блок, где содержали смертников, ибо это был единственный путь к моей импровизированной операционной.
Ale mój radosny czas niszczyły poważne i ponure myśli - myśli o tym, że muszę wejść do ściśle strzeżonej celi śmierci w więzieniu, bo była to jedyna droga prowadząca mnie do prowizorycznej sali operacyjnej.
Насколько я знал, это был единственный способ распространения технологии, и другого пути не было.
Myślałem, że to jedyny sposób rozprowadzania technologii i nie umiałem wymyślić nic innego.
После этого Брэндэн понял, что он не смог защитить своего человека и это был единственный раз, когда он плакал в Афганистане, поняв это.
Wtedy doszło do Brendana, że możeobronić swoich ludzi. Gdy sobie to uświadomił, był to jedyny moment w Afganistanie, kiedy płakał.
Как правило, мы умирали дома, в своей постели в окружении близких, хотя зачастую это был единственный вариант, потому что многим была недоступна медицинская помощь.
Umierało się we własnym domu, własnym łóżku, pod opieką rodziny. Była to standardowa opcja, bo wiele osób nie miało dostępu do fachowej opieki medycznej.
Тогда та женщина вынула все из чемодана, и отдала всю свою одежду моей маме, и нам, даже игрушки ее детей, что не слишком их обрадовало. (Смех) И это был единственный раз, когда она заплакала.
A ta kobieta opróżniła swoją walizkę i dała nam wszystkie swoje ubrania, wszystkie zabawki swoich dzieci, które nie były tym zachwycone, ale... (Śmiech) Ten jedyny raz mama się rozpłakała.
Это был единственный доступный способ в древнем мире, потому что тогда было очень трудно перевозить пищу по плохим дорогам.
Był to jedyny, możliwy sposób transportu żywności w starożytnym świecie, ze względu na utrudniony transport drogami lądową. Drogi były w fatalnym stanie,
1.3775591850281s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?